十日九風雪,差見今春寒。
梅花辦歸計,一點心欲酸。
所秉太孤潔,有此末路難。
來年復相見,一笑賀平安。
十日九風雪,差見今春寒。
梅花辦歸計,一點心欲酸。
所秉太孤潔,有此末路難。
來年復相見,一笑賀平安。
十天裡有九天是風雪交加,
才見識到今年春天的嚴寒。
梅花正籌劃著歸去的打算,
心中不由得泛起一絲酸楚。
它所秉持的品性太過孤高清潔,
因此才有了這末路的艱難。
等到來年我們再次相見,
相視一笑,互道平安。
For ten days, nine were wind and snow,
This spring's chill is beyond compare.
The plum blossoms prepare to go,
A pang of sorrow fills the air.
Their nature is too pure and lone,
Thus hardship marks their journey's end.
When next year we meet, fully grown,
We'll share a smile, as friends, and mend.
在反常的氣候周期中感知自然的博弈力量。
感嘆春寒料峭,風雪連綿,爲梅花送行。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理