廷評滿腹貯陽春,筆下從來活幾人。
廳小似分幽寺住,俸輕如在舊山貧。
堆書教子猶疑少,倒屣迎賓不厭頻。
欲效林宗巾角墊,自嫌雙鬢有紅塵。
廷評滿腹貯陽春,筆下從來活幾人。
廳小似分幽寺住,俸輕如在舊山貧。
堆書教子猶疑少,倒屣迎賓不厭頻。
欲效林宗巾角墊,自嫌雙鬢有紅塵。
郭評事的心中充滿了如春天般的溫暖,
他的筆下從來都使許多人重獲生機。
他的官廳很小,彷彿分住在幽靜的寺廟裡,
俸祿微薄,如同在舊日山中過著清貧生活。
他堆積書籍教導兒子,還擔心書不夠多;
他匆忙倒穿著鞋子迎接賓客,從不厭煩頻繁的來訪。
他想效仿林宗墊起頭巾角,以示超脫,
卻自嫌雙鬢沾染了世俗的紅塵。
The judge's heart brims with the warmth of spring,
His brush has ever revived many a soul.
His office, small as a cell in a quiet temple,
His salary, meagre as life in a poor mountain home.
He piles up books to teach his son, yet fears they're too few;
He trips in haste to greet his guests, never tired of their calls.
He'd wear a tilted cap like Lin Zong to show his carefree mind,
But feels ashamed—his temples are stained with worldly dust.
筆下活人體現文官體系的治理效能。
讚美郭評事胸懷溫暖,筆下能救活多人。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理