不是東風有愛憎,為憐微細頗加情。
胚紅孕紫寧交晚,且放青青寸草生。
不是東風有愛憎,為憐微細頗加情。
胚紅孕紫寧交晚,且放青青寸草生。
並非東風有所偏愛或憎惡,
而是憐惜細微的生命而頗加眷顧。
何必在意紅紫的花蕾孕育得晚?
暫且放任青青的寸草生長自如。
It's not the east wind that shows favor or spite,
But out of pity for the tiny, it bestows its care.
Why fret if red and purple buds bloom late in sight?
Just let the inch-long grass grow green and flourish there.
東風的行為體現了對微觀生命的治理與認同。
以東風對微細之草的憐愛,表達對弱小生命的普遍關懷。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理