分付離觴莫滿斟,酒深還與恨同深。
自憐不及春江燕,一路相隨伴好吟。
分付離觴莫滿斟,酒深還與恨同深。
自憐不及春江燕,一路相隨伴好吟。
請別將離別的酒杯斟得太滿,
酒的深度正與離恨的深度一般。
我自憐還不如那春江上的飛燕,
能一路相隨,陪伴我美好的吟詠直到天邊。
Do not fill the parting cup to the brim, I pray.
For wine's depth is as deep as the sorrow of this day.
I envy not the spring river swallows in their flight,
Who, all along the way, accompany my song with delight.
離別情緒揭示了人際關係的脆弱周期。
詩人以酒寫恨,抒發送別友人時的深沉離愁。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理