泉脈潛深貫海湫,陰霾晴雹四時秋。
憑誰為探驪龍睡,好把靈珠頷下求。
泉脈潛深貫海湫,陰霾晴雹四時秋。
憑誰為探驪龍睡,好把靈珠頷下求。
泉水的脈絡幽深,暗中連通著大海的深潭;
陰沉的霧靄和晴天的冰雹,讓這裡四季都如秋天般蕭瑟。
依靠誰去探查那沉睡的驪龍呢?
正好可以向它的頷下求取那靈異的寶珠。
A spring vein runs deep, connecting to the sea's abyss;
In dark mists and sudden hail, autumn reigns through all seasons.
Who will dare to probe where the slumbering dragon lies,
And seek the luminous pearl beneath its jaw with reason?
四時不變的秋意暗示自然週期的超然性。
描繪龍洞泉脈幽深、氣候奇異的永恆秋意。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理