睡起

作者: 謝逸(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
謝逸作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

地僻市聲遠,林深荒徑迷。

dì pì shì shēng yuǎn, lín shēn huāng jìng mí。

ㄉㄧˋ ㄆㄧˋ ㄕˋ ㄕㄥ ㄩㄢˇ, ㄌㄧㄣˊ ㄕㄣ ㄏㄨㄤ ㄐㄧㄥˋ ㄇㄧˊ。

家貧惟飯豆,肉貴但羹藜。

jiā pín wéi fàn dòu, ròu guì dàn gēng lí。

ㄐㄧㄚ ㄆㄧㄣˊ ㄨㄟˊ ㄈㄢˋ ㄉㄡˋ, ㄖㄡˋ ㄍㄨㄟˋ ㄉㄢˋ ㄍㄥ ㄌㄧˊ。

假貸煩鄰里,經營愧老妻。

jiǎ dài fán lín lǐ, jīng yíng kuì lǎo qī。

ㄐㄧㄚˇ ㄉㄞˋ ㄈㄢˊ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧˇ, ㄐㄧㄥ ㄧㄥˊ ㄎㄨㄟˋ ㄌㄠˇ ㄑㄧ。

曲肱聊自樂,午夢破鳴雞。

qū gōng liáo zì lè, wǔ mèng pò míng jī。

ㄑㄩ ㄍㄨㄥ ㄌㄧㄠˊ ㄗˋ ㄌㄜˋ, ㄨˇ ㄇㄥˋ ㄆㄛˋ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧ。

白話文翻譯

地處偏僻,集市的聲音遙遠;

樹林幽深,荒蕪的小徑令人迷失。

家境貧寒,只能以豆類爲飯食;

肉價昂貴,只好煮野菜羹湯。

向鄰里借貸,實在煩擾他人;

操持家計,愧對年老的妻子。

彎著手臂當枕頭,姑且自得其樂;

午間的美夢,被啼鳴的公雞打破。

英文翻譯

Remote from town, the market's noise is faint;

Deep in the woods, the rugged path is lost.

Poor as we are, we dine on beans and grain;

Meat being dear, our soup is made of weeds.

To borrow from our neighbors brings us shame;

To manage household chores, my wife feels blamed.

With arm as pillow, I find my own joy;

My midday dream is shattered by the cock.

深度解構

在空間隔離中完成對喧囂世界的認知重構。

詩意解析

詩意概括

描繪居所僻靜、林深徑迷的幽居環境,體現遠離塵囂的閒適。

《睡起》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 荒徑 · · · 市聲 · 市聲 · 荒徑

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

謝逸生平簡介

謝逸(?—1113),字無逸,號溪堂,北宋臨川(今江西撫州)人。終身未仕,以布衣隱居。他是江西詩派的重要成員,名列呂本中《江西詩社宗派圖》二十五法嗣之一,與其從弟謝薖並稱「臨川二謝」或「二謝」。其詩風清麗,多描寫隱逸生活與自然景物,在江西詩派中獨具一格。

瀏覽謝逸全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理