久旱喜雨

作者: 謝薖(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
謝薖作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

誰言旱魃虐,敢奪雨師權。

shuí yán hàn bá nüè, gǎn duó yǔ shī quán。

ㄕㄨㄟˊ ㄧㄢˊ ㄏㄢˋ ㄅㄚˊ ㄋㄩㄝˋ, ㄍㄢˇ ㄉㄨㄛˊ ㄩˇ ㄕ ㄑㄩㄢˊ。

瀰漫溪流漲,瀾翻屋霤懸。

mí màn xī liú zhǎng, lán fān wū liù xuán。

ㄇㄧˊ ㄇㄢˋ ㄒㄧ ㄌㄧㄡˊ ㄓㄤˇ, ㄌㄢˊ ㄈㄢ ㄨ ㄌㄧㄡˋ ㄒㄩㄢˊ。

占年豐䆉稏,快意滌柈筵。

zhān nián fēng bà yà, kuài yì dí pán yán。

ㄓㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄈㄥ ㄅㄚˋ ㄧㄚˋ, ㄎㄨㄞˋ ㄧˋ ㄉㄧˊ ㄆㄢˊ ㄧㄢˊ。

疏懶知何幸,茅齋穩晝眠。

shū lǎn zhī hé xìng, máo zhāi wěn zhòu mián。

ㄕㄨ ㄌㄢˇ ㄓ ㄏㄜˊ ㄒㄧㄥˋ, ㄇㄠˊ ㄓㄞ ㄨㄣˇ ㄓㄡˋ ㄇㄧㄢˊ。

白話文翻譯

誰說旱魔肆虐猖狂,

竟敢奪取雨神的權柄?

溪水瀰漫,水流上漲,

屋簷水溜如瀑布高懸翻騰。

占卜預示豐年稻穀飽滿,

歡欣地洗滌宴席的盤盞。

我這疏懶之人何等幸運,

在茅齋中安穩地白日酣眠。

英文翻譯

Who dares to claim the drought fiend's tyranny,

Would dare to seize the Rain God's sovereign might?

The streams swell up, their waters spreading wide,

From dripping eaves, cascades are hung in sight.

The augury foretells a harvest fine,

With joy we cleanse the feast mats, pure and bright.

What fortune grants this idler's humble lot?

In thatched hut, soundly sleeping through daylight.

深度解構

旱澇週期的轉換體現自然治理的不可抗權威。

詩意解析

詩意概括

描寫久旱逢甘雨的喜悅,讚頌自然力量的更迭。

《久旱喜雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 田園

情感: 虔敬 · 欣喜 · 豪邁

意象: 旱魃 · 雨師

語氣: 典雅 · 清新 · 雄渾

格律

平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

謝薖生平簡介

謝薖,字幼槃,號竹友,北宋臨川(今江西撫州)人,與其兄謝逸並稱「臨川二謝」或「二謝」。他終身未仕,隱居鄉里,以詩文自娛,是江西詩派的重要成員之一。其詩風清逸,在當時文壇享有聲譽,被呂本中列入《江西詩社宗派圖》,為該派「二十五法嗣」中的一員,是北宋中後期江西地域文學的代表人物。

瀏覽謝薖全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理