延福寺

作者: 謝諤(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
謝諤作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

閲世巖松古,隨人徑蘚斑。

yuè shì yán sōng gǔ, suí rén jìng xiǎn bān。

ㄩㄝˋ ㄕˋ ㄧㄢˊ ㄙㄨㄥ ㄍㄨˇ, ㄙㄨㄟˊ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄥˋ ㄒㄧㄢˇ ㄅㄢ。

樓臺雲冉冉,沙石水潺潺。

lóu tái yún rǎn rǎn, shā shí shuǐ chán chán。

ㄌㄡˊ ㄊㄞˊ ㄩㄣˊ ㄖㄢˇ ㄖㄢˇ, ㄕㄚ ㄕˊ ㄕㄨㄟˇ ㄔㄢˊ ㄔㄢˊ。

興出崎嶇外,身行杳靄間。

xìng chū qí qū wài, shēn xíng yǎo ǎi jiān。

ㄒㄧㄥˋ ㄔㄨ ㄑㄧˊ ㄑㄩ ㄨㄞˋ, ㄕㄣ ㄒㄧㄥˊ ㄧㄠˇ ㄞˇ ㄐㄧㄢ。

通天知有路,一笑檻前山。

tōng tiān zhī yǒu lù, yī xiào kǎn qián shān。

ㄊㄨㄥ ㄊㄧㄢ ㄓ ㄧㄡˇ ㄌㄨˋ, ㄧ ㄒㄧㄠˋ ㄎㄢˇ ㄑㄧㄢˊ ㄕㄢ。

白話文翻譯

看盡世事的岩上松樹古老蒼勁,

隨著行人往來,小徑上的苔蘚斑駁。

樓台在雲霧中緩緩飄浮,

沙石間溪水潺潺流淌。

興致勃發,超脫於崎嶇山路之外,

身軀穿行在幽深縹緲的雲霧之間。

我知道有一條路可以通達天際,

在欄杆前,對著遠山會心一笑。

英文翻譯

Through ages, ancient pines cling to the cliff;

Following footsteps, mosses stain the path.

Towers and terraces drift in soft clouds;

Over sand and stones, the stream murmurs on.

My spirit soars beyond the rugged trail;

My body moves through the misty, boundless haze.

I know there is a path to reach the sky—

Before the rail, I smile at the distant hill.

深度解構

自然物象承載歷史周期的時間認知。

詩意解析

詩意概括

寫古寺岩松與苔徑的幽寂,透出歲月滄桑感。

《延福寺》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 懷古 · 山水 · 懷古 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: · 岩松 · 苔徑 · 苔徑

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

謝諤生平簡介

謝諤(1121-1194),字昌國,號良齋,南宋臨江軍新喻(今江西新余)人。他於紹興二十七年(1157年)進士及第,歷任州縣官職,官至監察御史、權工部尚書。在文學與學術上,他師從郭雍,是南宋理學「玉山學派」的重要人物,其詩文創作體現了理學家的思想旨趣,在地方文教與理學傳播方面有一定影響。

瀏覽謝諤全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理