閲世巖松古,隨人徑蘚斑。
樓臺雲冉冉,沙石水潺潺。
興出崎嶇外,身行杳靄間。
通天知有路,一笑檻前山。
閲世巖松古,隨人徑蘚斑。
樓臺雲冉冉,沙石水潺潺。
興出崎嶇外,身行杳靄間。
通天知有路,一笑檻前山。
看盡世事的岩上松樹古老蒼勁,
隨著行人往來,小徑上的苔蘚斑駁。
樓台在雲霧中緩緩飄浮,
沙石間溪水潺潺流淌。
興致勃發,超脫於崎嶇山路之外,
身軀穿行在幽深縹緲的雲霧之間。
我知道有一條路可以通達天際,
在欄杆前,對著遠山會心一笑。
Through ages, ancient pines cling to the cliff;
Following footsteps, mosses stain the path.
Towers and terraces drift in soft clouds;
Over sand and stones, the stream murmurs on.
My spirit soars beyond the rugged trail;
My body moves through the misty, boundless haze.
I know there is a path to reach the sky—
Before the rail, I smile at the distant hill.
自然物象承載歷史周期的時間認知。
寫古寺岩松與苔徑的幽寂,透出歲月滄桑感。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理