作者: 謝翱(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
謝翱作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

蛹黑春如翳,寒崖舉族懸。

yǒng hēi chūn rú yì, hán yá jǔ zú xuán。

ㄩㄥˇ ㄏㄟ ㄔㄨㄣ ㄖㄨˊ ㄧˋ, ㄏㄢˊ ㄧㄚˊ ㄐㄩˇ ㄗㄨˊ ㄒㄩㄢˊ。

撲香粘絮落,采汗近僧禪。

pū xiāng zhān xù luò, cǎi hàn jìn sēng chán。

ㄆㄨ ㄒㄧㄤ ㄓㄢ ㄒㄩˋ ㄌㄨㄛˋ, ㄘㄞˇ ㄏㄢˋ ㄐㄧㄣˋ ㄙㄥ ㄔㄢˊ。

聚暗移花幄,分喧割蜜煙。

jù àn yí huā wò, fēn xuān gē mì yān。

ㄐㄩˋ ㄢˋ ㄧˊ ㄏㄨㄚ ㄨㄛˋ, ㄈㄣ ㄒㄩㄢ ㄍㄜ ㄇㄧˋ ㄧㄢ。

閑房無處著,應架井泉邊。

xián fáng wú chù zhuó, yīng jià jǐng quán biān。

ㄒㄧㄢˊ ㄈㄤˊ ㄨˊ ㄔㄨˋ ㄓㄨㄛˊ, ㄧㄥ ㄐㄧㄚˋ ㄐㄧㄥˇ ㄑㄩㄢˊ ㄅㄧㄢ。

白話文翻譯

蜂蛹黝黑,春天仿佛被遮蔽了光芒。

整個蜂羣懸掛在寒冷的山崖邊上。

它們撲向花香,粘著飄落的柳絮。

採集花蜜如同汗水,靠近禪定的僧人。

在幽暗處,它們將蜂巢如花帳般移動。

分開喧鬧的蜂羣,割取蜂蜜時煙霧升騰。

閒靜的房屋無處安放它們。

應該將蜂架搭建在清澈的井泉旁邊。

英文翻譯

In its dark pupa, spring seems veiled and dim.

The whole clan hangs from a frigid cliff's rim.

They pounce on fragrance, sticky catkins fall.

Gathering sweat, near monks in prayer they crawl.

In gloom they shift their flowery tented hive.

Parting the noisy swarm, they cut honey's fume alive.

No idle room can house their restless flight.

They should build by the wellspring, in clear light.

深度解構

蟄伏暗含生存周期的智慧。

詩意解析

詩意概括

描繪蜂蛹蟄伏寒崖的生存狀態,暗喻隱忍與堅守。

《蜂》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物 · 詠物 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 沉鬱 · 惆悵

意象: · ·

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

謝翱生平簡介

謝翱(1249-1295),字皋羽,號晞髮子,福建長溪人,南宋末年著名遺民詩人。他生於宋末,親歷國破家亡,後投身文天祥抗元義軍,任諮議參軍。宋亡後,他隱居不仕,漫遊江南,其詩文以深摯的故國之思和悲愴沉鬱的風格著稱,是宋元之際遺民文學的重要代表,與其他遺民結社唱和,影響深遠。

瀏覽謝翱全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理