康廬山水雄,三峽又爭長。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
向子諲作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
廬山的山水雄奇壯麗,
三峽又在(氣勢或長度上)與它爭高下。
英文翻譯
The mountains and streams of Mount Lu are grand and bold,
Yet the Three Gorges vie with them, their length to uphold.
深度解構
山水雄奇展現自然治理的磅礴偉力。
詩意解析
詩意概括
讚美廬山與三峽山水雄奇,爭相比高。
格律
平平平仄平,○仄仄平○。
本詩為五言絕句(殘句),押平聲韻。
東山書院編輯整理