風水洞

作者: 項安世(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
項安世作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

君言洞好定非虛,只恐詩佳洞不如。

jūn yán dòng hǎo dìng fēi xū, zhǐ kǒng shī jiā dòng bù rú。

ㄐㄩㄣ ㄧㄢˊ ㄉㄨㄥˋ ㄏㄠˇ ㄉㄧㄥˋ ㄈㄟ ㄒㄩ, ㄓˇ ㄎㄨㄥˇ ㄕ ㄐㄧㄚ ㄉㄨㄥˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ。

兩腳若能隨杖屐,一生何用更軒車。

liǎng jiǎo ruò néng suí zhàng jī, yī shēng hé yòng gèng xuān chē。

ㄌㄧㄤˇ ㄐㄧㄠˇ ㄖㄨㄛˋ ㄋㄥˊ ㄙㄨㄟˊ ㄓㄤˋ ㄐㄧ, ㄧ ㄕㄥ ㄏㄜˊ ㄩㄥˋ ㄍㄥˋ ㄒㄩㄢ ㄔㄜ。

聽風聽水縱橫說,隨醉隨醒爛漫書。

tīng fēng tīng shuǐ zòng héng shuō, suí zuì suí xǐng làn màn shū。

ㄊㄧㄥ ㄈㄥ ㄊㄧㄥ ㄕㄨㄟˇ ㄗㄨㄥˋ ㄏㄥˊ ㄕㄨㄛ, ㄙㄨㄟˊ ㄗㄨㄟˋ ㄙㄨㄟˊ ㄒㄧㄥˇ ㄌㄢˋ ㄇㄢˋ ㄕㄨ。

不解九重城裡路,有人塵土化衣裾。

bù jiě jiǔ chóng chéng lǐ lù, yǒu rén chén tǔ huà yī jū。

ㄅㄨˋ ㄐㄧㄝˇ ㄐㄧㄡˇ ㄔㄨㄥˊ ㄔㄥˊ ㄌㄧˇ ㄌㄨˋ, ㄧㄡˇ ㄖㄣˊ ㄔㄣˊ ㄊㄨˇ ㄏㄨㄚˋ ㄧ ㄐㄩ。

白話文翻譯

你說這洞府美妙,定然不是虛言,

我只怕我的詩句比這洞府更令人讚嘆。

如果我的雙腳能隨意跟隨你的竹杖和木屐,

這一生又何須再去乘坐那高大的車馬。

聽著風聲水聲,我們縱橫暢談,

無論醉醒,我都率性揮毫書寫。

我不懂那重重城闕里的道路,

有人卻在塵土中將衣襟沾染。

英文翻譯

You say the cave is fine, and surely not a lie,

I only fear my verse outshines the cave nearby.

If my two feet could follow your staff and shoes with ease,

Why would I need a carriage for the rest of my days?

Listening to wind and water, we talk free and wide,

Drunk or sober, I write with a carefree stride.

Unversed in the dusty roads of the ninefold town,

Some see their robes transformed by grime, up and down.

深度解構

詩洞相較體現認知博弈,藝術創造可超越自然。

詩意解析

詩意概括

以詩與洞相比,調侃詩才或勝天然奇景,流露文人雅趣與自信。

《風水洞》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 遊仙 · 詠物 · 詠物 · 遊仙

情感: 欣喜 · 豪邁 · 惆悵 · 豪邁 · 惆悵

意象: · · 君言 ·

語氣: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

平平仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平仄仄仄平仄,平仄平仄仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

項安世生平簡介

項安世,南宋學者、詩人,生卒年不詳,祖籍括蒼(今浙江麗水)。他活躍於南宋中後期,以經學研究和詩歌創作聞名,曾任官於地方與朝中,是當時有一定影響力的文臣。其文學地位雖不及同時代大家,但作品體現了南宋士大夫的學術旨趣與詩藝追求。

瀏覽項安世全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理