殿上袞衣明日月,硯中旗影動龍蛇。
縱橫禮樂三千字,獨對丹墀日未斜。
殿上袞衣明日月,硯中旗影動龍蛇。
縱橫禮樂三千字,獨對丹墀日未斜。
殿堂上,帝王的龍袍光輝可與日月爭輝,
硯臺裡,旌旗的倒影如龍蛇般蜿蜒遊動。
我揮灑縱橫,寫下闡述禮樂的三千字文章,
獨自應對著丹墀前的策問,直到日頭尚未西斜。
The dragon robe in the hall outshines the sun and moon,
In the inkstone, flag shadows writhe like serpents in tune.
My essay on rites and music spans three thousand words,
Alone before the vermilion steps, the sun yet westward lures.
殿試是精英選拔與政治認同構建的關鍵博弈場。
描繪殿試莊重場景,象徵皇權威嚴與士人抱負。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理