靈溪

作者: 夏竦(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
夏竦作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

剡東溪溜合,一派貫天台。

shàn dōng xī liù hé, yī pài guàn tiān tái。

ㄕㄢˋ ㄉㄨㄥ ㄒㄧ ㄌㄧㄡˋ ㄏㄜˊ, ㄧ ㄆㄞˋ ㄍㄨㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄊㄞˊ。

白鳥蒙灘下,青山倚岸迴。

bái niǎo méng tān xià, qīng shān yǐ àn huí。

ㄅㄞˊ ㄋㄧㄠˇ ㄇㄥˊ ㄊㄢ ㄒㄧㄚˋ, ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄧˇ ㄢˋ ㄏㄨㄟˊ。

波心晴景動,渡口晚煙開。

bō xīn qíng jǐng dòng, dù kǒu wǎn yān kāi。

ㄅㄛ ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄥˊ ㄐㄧㄥˇ ㄉㄨㄥˋ, ㄉㄨˋ ㄎㄡˇ ㄨㄢˇ ㄧㄢ ㄎㄞ。

咫尺通滄海,千帆自去來。

zhǐ chǐ tōng cāng hǎi, qiān fān zì qù lái。

ㄓˇ ㄔˇ ㄊㄨㄥ ㄘㄤ ㄏㄞˇ, ㄑㄧㄢ ㄈㄢ ㄗˋ ㄑㄩˋ ㄌㄞˊ。

白話文翻譯

剡地以東的溪流在此匯合,

一條水道貫穿天台山境。

白鳥飛落,停歇在灘塗之上,

青山依傍著河岸,蜿蜒迴環。

晴日的光影在波心蕩漾搖曳,

渡口邊,暮靄漸漸散開。

這裡咫尺之遙便與滄海相通,

千帆自在往來,絡繹不絕。

英文翻譯

The streams east of Shan converge into one,

A single current runs through Tiantai's domain.

White birds alight on the sandy shoals below,

Green hills lean by the banks, winding back again.

Sunlit scenes shimmer and stir in the heart of the waves,

At the ferry crossing, evening mists begin to clear.

A mere step away, it connects to the vast sea,

Where countless sails come and go of their own will, year after year.

深度解構

水流貫連體現自然系統的治理邏輯。

詩意解析

詩意概括

描繪靈溪水流匯聚、貫穿天台的壯闊景象,展現自然山水的磅礴氣勢。

《靈溪》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 遊仙 · 詠志 · 遊仙

情感: 虔敬 · 欣喜 · 豪邁 · 豪邁

意象: · 天台 ·

語氣: 典雅 · 雄渾 · 清新 · 雄渾

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

夏竦生平簡介

夏竦(985-1051),字子喬,江州德安(今屬江西)人,北宋政治家、文學家。他活躍於宋真宗、仁宗時期,以文學起家,官至樞密使、參知政事,是北宋中期重要的朝廷重臣。在文學上,他是西昆體後期的代表人物,詩文創作承襲李商隱、楊億等人的風格,以駢儷典麗、用事精巧著稱,在當時文壇享有盛譽,但其文學成就與歷史評價常因其政治生涯的爭議而受到一定影響。

瀏覽夏竦全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理