老去漸同嫫母醜,歸來免效賈胡留。
句 其一
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
吳倧作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
漸漸老去,我越來越像醜陋的嫫母;
歸來後,不再效仿商賈那般滯留他鄉。
英文翻譯
Aging, I grow like the ugly Mo Mother, day by day;
Returning home, I shun the merchant's lingering way.
深度解構
歸鄉選擇體現對生命價值認同的重新定位
詩意解析
詩意概括
自嘲年老容顏衰丑,決意歸隱不留戀外鄉
格律
仄仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平○。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理