避暑自應歸故國,無端依舊入揚州。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
吳宗旦作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
爲避暑熱,本應回到故鄉。
卻無緣無故,依舊來到了揚州。
英文翻譯
To escape the heat, one should return to his homeland.
Yet, for no reason, I find myself back in Yangzhou again.
深度解構
個人選擇在歷史路徑依賴中,面臨認同的博弈。
詩意解析
詩意概括
欲歸故國避暑卻無奈再入揚州,流露身不由己的羈旅之愁。
格律
仄仄仄○平仄仄,平平平仄仄平平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理