一從十五長邊城,少見兵戈日太平。
代馬依風都護道,飛鳶燻霧伏波營。
紅雕臘軟君王賜,青兕裘輕子女情。
昨夜點行新部曲,鐵衣偏奏苦寒聲。
一從十五長邊城,少見兵戈日太平。
代馬依風都護道,飛鳶燻霧伏波營。
紅雕臘軟君王賜,青兕裘輕子女情。
昨夜點行新部曲,鐵衣偏奏苦寒聲。
自從十五歲起就長期駐守邊城,
很少見到戰事,日子太平寧靜。
代地的馬兒依然依戀著都護府道路上的風;
飛鳶在霧氣中穿行,那是伏波將軍的軍營。
紅雕的臘製品柔軟,是君王賞賜的恩典;
青兕皮製成的裘衣輕暖,寄託著子女的親情。
昨夜清點新編部隊的行列,
鐵甲偏偏奏出艱苦嚴寒的聲音。
Since fifteen, I've grown old guarding the frontier town;
Rarely seen war, the days have been peaceful and calm.
The steeds long for wind on the Protector's road down;
Kites fly through fog where General's camp brings no alarm.
Red carvings, soft wax—gifts from the sovereign so kind;
Blue rhinoceros robe, light—love from children I find.
Last night, new troops were mustered in the roll-call's round;
Iron armor echoed with bitter cold's mournful sound.
從戰爭到和平的週期轉換,體現治理的變遷。
老將回憶早年戍邊經歷,感慨和平歲月。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理