寶墨煙雲邈,金風庭戶秋。
有雛堪作伴,無計若為留。
謹勿沾鯨浪,應須避蜃樓。
裁詩聊寄遠,煩慰玉人愁。
寶墨煙雲邈,金風庭戶秋。
有雛堪作伴,無計若為留。
謹勿沾鯨浪,應須避蜃樓。
裁詩聊寄遠,煩慰玉人愁。
珍貴的墨跡如煙雲般渺遠,
金風吹拂庭院門戶,已是清秋時節。
有雛燕尚可作伴,
卻無計策將它挽留。
切記不要沾染鯨魚掀起的巨浪,
應當避開海市蜃樓的虛妄。
裁詩一首姑且寄給遠方,
煩請寬慰那位如玉之人的愁腸。
The precious ink, like misty clouds, drifts far away,
The golden wind sweeps through courtyard doors, autumn's sway.
A fledgling here could be my companion true,
Yet no scheme exists to make it stay.
Take care not to wet in the whale's rolling tide,
You must avoid the mirage tower's side.
I cut these verses to send afar my plea,
To soothe the fair one's sorrow, worry-free.
煙雲邈遠暗示對時間周期的深刻感知。
借秋日庭院與燕別,抒寫時光流逝、美好難留的感傷。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理