元日

作者: 吳錫疇(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
吳錫疇作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

寂寞柴門賀客疏,已輸漸後飲屠蘇。

jì mò chái mén hè kè shū, yǐ shū jiàn hòu yǐn tú sū。

ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄔㄞˊ ㄇㄣˊ ㄏㄜˋ ㄎㄜˋ ㄕㄨ, ㄧˇ ㄕㄨ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄡˋ ㄧㄣˇ ㄊㄨˊ ㄙㄨ。

花情柳思開新歲,竹簡蒲團只故吾。

huā qíng liǔ sī kāi xīn suì, zhú jiǎn pú tuán zhǐ gù wú。

ㄏㄨㄚ ㄑㄧㄥˊ ㄌㄧㄡˇ ㄙ ㄎㄞ ㄒㄧㄣ ㄙㄨㄟˋ, ㄓㄨˊ ㄐㄧㄢˇ ㄆㄨˊ ㄊㄨㄢˊ ㄓˇ ㄍㄨˋ ㄨˊ。

獻楚有誰能辨玉,求齊正自不工竽。

xiàn chǔ yǒu shuí néng biàn yù, qiú qí zhèng zì bù gōng yú。

ㄒㄧㄢˋ ㄔㄨˇ ㄧㄡˇ ㄕㄨㄟˊ ㄋㄥˊ ㄅㄧㄢˋ ㄩˋ, ㄑㄧㄡˊ ㄑㄧˊ ㄓㄥˋ ㄗˋ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄥ ㄩˊ。

朝來笑挽春風問,亦解重青兩鬢無。

zhāo lái xiào wǎn chūn fēng wèn, yì jiě chóng qīng liǎng bìn wú。

ㄓㄠ ㄌㄞˊ ㄒㄧㄠˋ ㄨㄢˇ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄨㄣˋ, ㄧˋ ㄐㄧㄝˇ ㄔㄨㄥˊ ㄑㄧㄥ ㄌㄧㄤˇ ㄅㄧㄣˋ ㄨˊ。

白話文翻譯

柴門寂寞,前來祝賀的客人稀疏,

我已錯過了依次飲屠蘇酒的時序。

花的情意與柳的思緒開啓了新的一年,

竹簡和蒲團卻只陪伴著舊日的我。

獻玉於楚,有誰能辨識其價值?

求用於齊,本就不擅長吹奏竽。

清晨笑著拉住春風詢問:

你是否也能讓我的兩鬢重新變青(變黑)呢?

英文翻譯

My humble gate is lonely, few guests come to cheer;

I've missed the order of drinking Tusu wine this year.

Flowers' mood and willows' thoughts herald the new spring's reign,

But bamboo slips and rush mats show my old self remain.

Who in Chu could discern the jade offered in vain?

Seeking Qi, I'm unskilled with the yu, it's plain.

At dawn, I smile and ask the spring breeze, drawing near,

"Can you restore the black hue to my temples, dear?"

深度解構

節日冷清反襯內心孤寂,揭示了社會交往周期中的個體疏離感。

詩意解析

詩意概括

元日柴門寂寞,賀客稀疏,自嘲飲酒落後,流露節日裡的孤寂與時光流逝之嘆。

《元日》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 宴飲 · 羈旅 · 思鄉 · 宴飲

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: 柴門 · 元日 · 屠蘇 · 賀客 · 柴門 · 賀客 · 屠蘇

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄仄平平仄仄平,仄平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

吳錫疇生平簡介

吳錫疇,南宋末年詩人,生卒年不詳。其生平事跡在正史中記載極少,僅知其為休寧(今屬安徽)人,一生未仕,隱居山林,以詩文自娛。其詩作多描寫隱逸生活與自然景物,風格清麗淡遠,在宋末詩壇有一定聲名,但流傳不廣,屬於較為冷門的文人。

瀏覽吳錫疇全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理