新城

作者: 吳錫疇(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
吳錫疇作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

短棹泊新城,江寬風易生。

duǎn zhào bó xīn chéng, jiāng kuān fēng yì shēng。

ㄉㄨㄢˇ ㄓㄠˋ ㄅㄛˊ ㄒㄧㄣ ㄔㄥˊ, ㄐㄧㄤ ㄎㄨㄢ ㄈㄥ ㄧˋ ㄕㄥ。

帆隨潮共上,煙接岸俱平。

fān suí cháo gòng shàng, yān jiē àn jù píng。

ㄈㄢ ㄙㄨㄟˊ ㄔㄠˊ ㄍㄨㄥˋ ㄕㄤˋ, ㄧㄢ ㄐㄧㄝ ㄢˋ ㄐㄩˋ ㄆㄧㄥˊ。

冷蕊江南信,孤鴻塞北聲。

lěng ruǐ jiāng nán xìn, gū hóng sài běi shēng。

ㄌㄥˇ ㄖㄨㄟˇ ㄐㄧㄤ ㄋㄢˊ ㄒㄧㄣˋ, ㄍㄨ ㄏㄨㄥˊ ㄙㄞˋ ㄅㄟˇ ㄕㄥ。

詩成休朗誦,怕有老龍驚。

shī chéng xiū lǎng sòng, pà yǒu lǎo lóng jīng。

ㄕ ㄔㄥˊ ㄒㄧㄡ ㄌㄤˇ ㄙㄨㄥˋ, ㄆㄚˋ ㄧㄡˇ ㄌㄠˇ ㄌㄨㄥˊ ㄐㄧㄥ。

白話文翻譯

短槳停泊在新城邊,

江面寬闊,風容易興起。

船帆隨著潮水一同上漲,

煙霧連接著江岸,都顯得一樣平齊。

江南的花蕊帶著寒冷的信息,

孤雁傳來塞北的叫聲。

詩寫成了,不要高聲朗誦,

怕會驚動那老龍。

英文翻譯

My short oar rests at the new town's shore,

Where the river is wide and winds easily roar.

The sail ascends together with the rising tide,

Mist joins the bank, both level and wide.

Cold blossoms bring news from the southern stream,

A lone goose cries with a northern frontier's scream.

The poem is done—refrain from reading it aloud,

Lest the ancient dragon be startled from its cloud.

深度解構

行旅中的風浪隱喻人生治理所需面對的外部變量。

詩意解析

詩意概括

寫泊舟新城,江寬風生的羈旅場景與感受。

《新城》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 羈旅 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · · 新城 ·

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

吳錫疇生平簡介

吳錫疇,南宋末年詩人,生卒年不詳。其生平事跡在正史中記載極少,僅知其為休寧(今屬安徽)人,一生未仕,隱居山林,以詩文自娛。其詩作多描寫隱逸生活與自然景物,風格清麗淡遠,在宋末詩壇有一定聲名,但流傳不廣,屬於較為冷門的文人。

瀏覽吳錫疇全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理