滿身文彩漫成愁,一曲清池強滯留。
翹足有時雙睡去,夢魂依舊繞滄洲。
滿身文彩漫成愁,一曲清池強滯留。
翹足有時雙睡去,夢魂依舊繞滄洲。
滿身華麗的羽毛,徒然凝結成憂愁。
在清澈的池塘邊,一曲歌罷,勉強停留。
有時翹起一隻腳,雙雙睡去。
夢中的魂魄,依舊縈繞著那遙遠的水洲。
Adorned in splendid hues, yet sorrow grows.
By the clear pond, a song, a forced delay.
Sometimes, on one foot perched, they fall asleep.
Their dreaming souls still haunt the distant bay.
文彩與滯留的困境,隱喻個體在環境博弈中的認同危機。
以鸂鶒滿身文彩卻困於清池爲喻,寄託才士不遇、進退失據的愁緒。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理