石畔稜稜翠葉長,葳蕤紫蕊吐幽芳。
靈均去後無人問,林密山深只自香。
石畔稜稜翠葉長,葳蕤紫蕊吐幽芳。
靈均去後無人問,林密山深只自香。
在岩石邊,翠綠的葉片稜角分明,修長挺拔,
繁茂的紫色花蕊吐露著幽遠的芬芳。
自屈原離去後,再無人來探問它的高潔,
它只是在山林茂密、峯巒幽深之處獨自散發清香。
By the rock's edge, its emerald leaves stand slender and tall,
Luxuriant purple stamens breathe a secret, fragrant grace.
Since Qu Yuan left, none has come to heed its silent call,
In dense woods and deep mountains, it perfumes its own space.
以物喻人,體現對高潔品格的認知與價值認同。
描繪山石間蘭花清幽高潔的姿態與芬芳。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理