奔火狂難改,橫戈事已非。
形模雖可怪,風味故應稀。
玉斫雙螯潔,金披一殻肥。
持杯籬菊畔,又見醉忘歸。
奔火狂難改,橫戈事已非。
形模雖可怪,風味故應稀。
玉斫雙螯潔,金披一殻肥。
持杯籬菊畔,又見醉忘歸。
追逐火焰的狂放本性難以更改,
手持兵戈征戰的事業已成過去。
螃蟹的外形雖然看起來古怪,
但它的風味本就應當稀少珍貴。
像玉石雕琢的雙螯潔淨無瑕,
披著金色甲殼的軀體飽滿肥美。
手持酒杯在籬笆邊的菊花旁,
又一次醉意盎然,忘了歸去。
The fire of passion rages, hard to tame;
The cause of bearing arms is now undone.
Its shape, though strange, may draw a curious eye;
Its flavor rare, a treasure 'neath the sun.
Like jade, two claws are pure and finely wrought;
In golden armor, plump the shell is dressed.
With cup in hand beside the chrysanthemum hedge,
Once more, in drunken bliss, I forget the quest.
個體行爲在歷史周期中的慣性博弈。
借蟹喻人,感慨狂態難改而時勢已非。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理