寒谷初消雪半林,紫花搖弄晝陰陰。
是誰曾見吹香處,千古春風楚客心。
寒谷初消雪半林,紫花搖弄晝陰陰。
是誰曾見吹香處,千古春風楚客心。
寒冷的山谷裡,積雪剛開始從半片樹林中消融,
紫色的蘭花在白天幽暗的光影中輕輕搖曳。
有誰曾親眼見過那幽香被吹拂而起的地方?
千百年來的春風,都寄託著楚地遊子的心緒。
In the cold valley, snow begins to melt from half the woods,
Purple flowers sway and play beneath the dim, day-long shades.
Who has ever seen the place where fragrance is softly blown?
For a thousand springs, the wind carries a wanderer's heart.
蘭花在嚴酷環境中的生長體現生命系統的韌性治理。
刻畫寒谷雪消、蘭花生髮的幽靜之景,讚美其於陰暗中搖曳生姿的清雅品格。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理