寄徐□

作者: 吳惟信(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
吳惟信作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

白雪滿頭顱,何堪涉畏途。

bái xuě mǎn tóu lú, hé kān shè wèi tú。

ㄅㄞˊ ㄒㄩㄝˇ ㄇㄢˇ ㄊㄡˊ ㄌㄨˊ, ㄏㄜˊ ㄎㄢ ㄕㄜˋ ㄨㄟˋ ㄊㄨˊ。

不知鄉信去,曾達故人無。

bù zhī xiāng xìn qù, céng dá gù rén wú。

ㄅㄨˋ ㄓ ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄣˋ ㄑㄩˋ, ㄘㄥˊ ㄉㄚˊ ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄨˊ。

日落鴉聲急,天空雁影孤。

rì luò yā shēng jí, tiān kōng yàn yǐng gū。

ㄖˋ ㄌㄨㄛˋ ㄧㄚ ㄕㄥ ㄐㄧˊ, ㄊㄧㄢ ㄎㄨㄥ ㄧㄢˋ ㄧㄥˇ ㄍㄨ。

定應吟望處,思憶到江湖。

dìng yīng yín wàng chù, sī yì dào jiāng hú。

ㄉㄧㄥˋ ㄧㄥ ㄧㄣˊ ㄨㄤˋ ㄔㄨˋ, ㄙ ㄧˋ ㄉㄠˋ ㄐㄧㄤ ㄏㄨˊ。

白話文翻譯

白髮已滿頭,

怎能再跋涉那令人畏懼的旅途?

不知道寄往家鄉的音信,

是否已經送到了故人那裡。

太陽西落,烏鴉的叫聲急切,

天空遼闊,雁影孤單。

想必你在吟詩眺望的地方,

思緒和回憶也飄到了江湖之上。

英文翻譯

White snow crowns my head,

How can I tread the fearful road ahead?

I know not if the hometown message went,

Whether it reached my old friend, or was spent.

The sun sets, crows' cries grow urgent and keen,

The sky vast, a lone wild goose is seen.

Surely, where you stand chanting and gaze afar,

Your thoughts and memories drift to rivers near and far.

深度解構

暮年對前路的畏懼,源於對生命週期的深刻認知。

詩意解析

詩意概括

慨嘆年老發白,畏懼前路艱險的羈旅愁思。

《寄徐□》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉 · 詠志

情感: 惆悵 · 憂憤 · 悲涼 · 悲涼 · 惆悵 · 憂憤

意象: 白雪 · · 頭顱 · 頭顱

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

吳惟信生平簡介

吳惟信,字仲孚,南宋後期江湖詩人,生卒年不詳,籍貫亦不詳。其活躍於宋理宗時期,主要活動於江浙一帶,與當時的江湖詩派文人多有往來。其詩作以描寫江南風物、羈旅愁思見長,風格清麗自然,在江湖詩人中具有一定代表性,但整體文學史地位不高,作品流傳有限。

瀏覽吳惟信全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理