鋒芒雖早露,用舍見升沉。
白禿千莖髮,丹留一寸心。
策勳芸閣久,潔己石潭深。
卻笑江淹輩,區區夢裡尋。
鋒芒雖早露,用舍見升沉。
白禿千莖髮,丹留一寸心。
策勳芸閣久,潔己石潭深。
卻笑江淹輩,區區夢裡尋。
鋒芒雖然很早就已顯露,
但用與不用,便能看出境遇的升沉。
筆毫已禿,如同千莖白髮;
但丹心猶存,仍留一寸赤誠。
在芸閣中效力立功已久,
在石潭裡滌淨自身,寓意幽深。
卻要笑話江淹那樣的人,
只在區區夢境中去把才思找尋。
Though its sharp point was revealed quite soon,
Its use or discard shows rise and fall.
A thousand stems of hair turned white and bare,
Yet a cinnabar inch of heart stays for all.
Long it served with merit in the library's hall,
Purged itself deep in the stony pool's recall.
I laugh at those like Jiang Yan, in their prime,
Who sought it vainly only in a dream's small time.
用舍升沉揭示了個人命運在政治周期中的浮沉。
通過筆的鋒芒與用舍升沉,寄託對仕途際遇與人生起伏的感慨。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理