贏得兒童叫夫子,可憐名位只都官。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
無名氏作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
贏得了孩童們稱呼我為夫子,
可憐我的名聲與官位僅僅是個都官。
英文翻譯
Winning the children's call of 'Master,'
Alas, my rank is but that of a capital official.
深度解構
名位與認同的落差,折射出古代文官體系的治理困境。
詩意解析
詩意概括
調侃官位名實不符,兒童尊稱夫子卻只得都官閒職的境遇。
格律
平仄平平仄平仄,仄平平仄仄平平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理