人事少陵詩外見,人煙子厚記中行。
句 其一
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
吳敏作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
人間的種種情事,在杜甫的詩外得以窺見;
人煙的景象,在柳宗元的記遊文章中穿行領略。
英文翻譯
Human affairs are seen beyond Du Fu's poetry;
Human dwellings are walked through in Liu Zongyuan's prose.
深度解構
詩文傳承深化文化認同的認知維度。
詩意解析
詩意概括
通過少陵詩與子厚記的典故,感慨人事與人文的傳承。
格律
平仄仄平平仄仄,平平仄仄仄○○。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理