層翠樓

作者: 吳龍翰(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
吳龍翰作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

結樓書屋傍,獨占林塘幽。

jié lóu shū wū bàng, dú zhàn lín táng yōu。

ㄐㄧㄝˊ ㄌㄡˊ ㄕㄨ ㄨ ㄅㄤˋ, ㄉㄨˊ ㄓㄢˋ ㄌㄧㄣˊ ㄊㄤˊ ㄧㄡ。

飛簷瞰寒碧,照影虹霓浮。

fēi yán kàn hán bì, zhào yǐng hóng ní fú。

ㄈㄟ ㄧㄢˊ ㄎㄢˋ ㄏㄢˊ ㄅㄧˋ, ㄓㄠˋ ㄧㄥˇ ㄏㄨㄥˊ ㄋㄧˊ ㄈㄨˊ。

層巒萬蒼翠,峭屼生戈矛。

céng luán wàn cāng cuì, qiào wù shēng gē máo。

ㄘㄥˊ ㄌㄨㄢˊ ㄨㄢˋ ㄘㄤ ㄘㄨㄟˋ, ㄑㄧㄠˋ ㄨˋ ㄕㄥ ㄍㄜ ㄇㄠˊ。

黛眉與螺髻,故故含嬌羞。

dài méi yǔ luó jì, gù gù hán jiāo xiū。

ㄉㄞˋ ㄇㄟˊ ㄩˇ ㄌㄨㄛˊ ㄐㄧˋ, ㄍㄨˋ ㄍㄨˋ ㄏㄢˊ ㄐㄧㄠ ㄒㄧㄡ。

此時樓中人,片心隨白鷗。

cǐ shí lóu zhōng rén, piàn xīn suí bái ōu。

ㄘˇ ㄕˊ ㄌㄡˊ ㄓㄨㄥ ㄖㄣˊ, ㄆㄧㄢˋ ㄒㄧㄣ ㄙㄨㄟˊ ㄅㄞˊ ㄡ。

風吹烏紗帽,露滴紫綺裘。

fēng chuī wū shā mào, lù dī zǐ qǐ qiú。

ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄨ ㄕㄚ ㄇㄠˋ, ㄌㄨˋ ㄉㄧ ㄗˇ ㄑㄧˇ ㄑㄧㄡˊ。

白雲入我望,逸興何悠悠。

bái yún rù wǒ wàng, yì xìng hé yōu yōu。

ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄖㄨˋ ㄨㄛˇ ㄨㄤˋ, ㄧˋ ㄒㄧㄥˋ ㄏㄜˊ ㄧㄡ ㄧㄡ。

沆瀣供晨餐,酌以碧玉甌。

hàng xiè gōng chén cān, zhuó yǐ bì yù ōu。

ㄏㄤˋ ㄒㄧㄝˋ ㄍㄨㄥ ㄔㄣˊ ㄘㄢ, ㄓㄨㄛˊ ㄧˇ ㄅㄧˋ ㄩˋ ㄡ。

朝暾散朱景,嚥約十二樓。

zhāo tūn sàn zhū jǐng, yàn yuē shí èr lóu。

ㄓㄠ ㄊㄨㄣ ㄙㄢˋ ㄓㄨ ㄐㄧㄥˇ, ㄧㄢˋ ㄩㄝ ㄕˊ ㄦˋ ㄌㄡˊ。

願言追黃鶴,致身八極遊。

yuàn yán zhuī huáng hè, zhì shēn bā jí yóu。

ㄩㄢˋ ㄧㄢˊ ㄓㄨㄟ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄜˋ, ㄓˋ ㄕㄣ ㄅㄚ ㄐㄧˊ ㄧㄡˊ。

慷慨笛聲發,滿樓明月秋。

kāng kǎi dí shēng fā, mǎn lóu míng yuè qiū。

ㄎㄤ ㄎㄞˇ ㄉㄧˊ ㄕㄥ ㄈㄚ, ㄇㄢˇ ㄌㄡˊ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄑㄧㄡ。

白話文翻譯

在池塘邊建造了我的書樓,

獨自享有林木池塘的幽靜。

高翹的屋簷俯瞰著清冷的碧水,

水中倒影浮動著彩虹般的光暈。

層層山巒一片蒼翠,

陡峭的山峯如同戈矛聳立。

山色如黛眉與螺髻,

總是含著嬌羞的情態。

此時樓中之人,

一顆心隨著白鷗自由飛翔。

風吹動黑色的紗帽,

露水沾溼了紫色的綺羅裘衣。

白雲進入我遠眺的視野,

超逸的興致是多麼悠長無盡。

清晨的露水當作早餐,

用碧玉杯盞斟酌飲用。

朝陽散布著紅色的光輝,

隱約映照著傳說中的十二玉樓。

但願能追隨黃鶴仙蹤,

置身於八方極遠之地遨遊。

慷慨激昂中笛聲響起,

滿樓灑滿秋夜的明月清輝。

英文翻譯

I built my study tower by the pond,

Claiming the quiet of woods and lake alone.

Its soaring eaves gaze down on chilly jade,

Where rainbow hues in mirrored light are shown.

Range upon range of peaks, a verdant mass,

Rise sharp as spearheads, piercing through the haze.

Like painted brows or spiral knots of hair,

They hold a coy allure in subtle ways.

Now in this tower, the man within,

His heart takes flight with egrets, free and light.

The wind plays with his black gauze cap,

And dew bedews his purple silken robe.

White clouds drift into my far-reaching gaze,

A carefree mood, how boundless and how vast!

Morning dew serves as my breakfast fare,

I sip it from a cup of jasper green.

The rising sun scatters its crimson glow,

Veiling the twelve-jade towers, faintly seen.

I wish to follow the immortal crane,

And roam the world's eight bounds, a free soul's quest.

With fervent heart, a flute song starts to rise,

Filling the tower with autumn moonlight's zest.

深度解構

建築與自然的融合,是士人尋求心靈治理的空間實踐。

詩意解析

詩意概括

描寫樓閣傍書屋而建,獨享林塘幽靜之景,體現隱逸閒適之趣。

《層翠樓》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: 書屋 · · 林塘 · · · 書屋

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,仄○平平平。
平平仄平仄,仄仄○○平。
平平仄○仄,仄仄平平平。
仄平仄平仄,仄仄平○平。
仄平平○平,仄平平仄平。
平○平平仄,仄仄仄仄平。
仄平仄仄仄,仄○平平平。
仄仄仄平平,仄仄仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄仄平。
仄平平平仄,仄平仄仄平。
仄仄仄平仄,仄平平仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

吳龍翰生平簡介

吳龍翰,南宋末年詩人,生卒年不詳,籍貫歙縣。他活躍於宋末元初的動盪時期,是江湖詩派的重要成員之一。其詩作多描繪山水田園與羈旅愁思,風格清麗自然,在宋末詩壇具有一定代表性,但整體文學史地位相對邊緣,作品流傳不廣。

瀏覽吳龍翰全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理