竹杖芒鞋蹋短蓬,沒篙春水飽帆風。
兩關三寺山無數,盡在濛濛煙雨中。
竹杖芒鞋蹋短蓬,沒篙春水飽帆風。
兩關三寺山無數,盡在濛濛煙雨中。
手持竹杖,腳穿草鞋,踏上短篷小船;
春水沒過了船篙,船帆飽脹著風。
兩處關隘、三座寺廟,無數的山巒;
全都籠罩在蒙蒙的煙雨之中。
With bamboo staff and straw sandals, I tread the short boat's way;
Spring water, oar submerged, fills the sail with wind's sway.
Two passes, three temples, mountains countless stand;
All are veiled in the misty rain, a hazy land.
舟行春水是對空間移動與時間周期的具身認知。
描繪竹杖芒鞋、春水帆風的旅途情景,流露漂泊與自在交織之感。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理