南國春光一半歸,杏花零落雨霏微。
新晴院宇寒猶在,曉絮欺風不肯飛。
南國春光一半歸,杏花零落雨霏微。
新晴院宇寒猶在,曉絮欺風不肯飛。
南國的春光已有一半歸來,
杏花零落,細雨迷濛。
新晴的庭院裡,寒意依然存在,
晨間的柳絮欺著風,不肯飄飛。
Half of the southern land's spring light has now returned,
Apricot blossoms scatter, fine rain drifts in the mist.
In the newly cleared courtyard, a chill still lingers,
Morning catkins, defying the wind, refuse to take flight.
春光易逝觸發對自然週期的深層感知。
描繪南國春末杏花零落、細雨霏微的殘春景象,流露惜春之情。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理