斷雁嘯雲天試霜,客中何事不淒涼。
玉梅約住春風信,更讓黃花半月香。
斷雁嘯雲天試霜,客中何事不淒涼。
玉梅約住春風信,更讓黃花半月香。
孤雁在雲天間長鳴,仿佛試探著寒霜的凜冽;
客居他鄉的生涯中,又有何事不令人感到淒涼?
玉梅暫且留住了春風的消息;
更將半個月的芬芳讓給了菊花。
A lone goose cries through cloud-swept skies, testing the frost;
In a traveler's life, what is not tinged with desolation?
The jade plum holds back the promise of spring's breeze,
Yielding half a month's fragrance to the yellow chrysanthemums.
異鄉身份認同的困境,在孤雁聲中凸顯
刻畫客居他鄉、聞雁聲而倍感淒涼的羈旅愁思
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理