晚步

作者: 吳儆(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
吳儆作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

水靜偏明眼,山高不受塵。

shuǐ jìng piān míng yǎn, shān gāo bù shòu chén。

ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄥˋ ㄆㄧㄢ ㄇㄧㄥˊ ㄧㄢˇ, ㄕㄢ ㄍㄠ ㄅㄨˋ ㄕㄡˋ ㄔㄣˊ。

晴沙棲白鳥,野渡集歸人。

qíng shā qī bái niǎo, yě dù jí guī rén。

ㄑㄧㄥˊ ㄕㄚ ㄑㄧ ㄅㄞˊ ㄋㄧㄠˇ, ㄧㄝˇ ㄉㄨˋ ㄐㄧˊ ㄍㄨㄟ ㄖㄣˊ。

問字誰持酒,行歌有負薪。

wèn zì shuí chí jiǔ, xíng gē yǒu fù xīn。

ㄨㄣˋ ㄗˋ ㄕㄨㄟˊ ㄔˊ ㄐㄧㄡˇ, ㄒㄧㄥˊ ㄍㄜ ㄧㄡˇ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄣ。

娟娟孤月影,獨覺向人新。

juān juān gū yuè yǐng, dú jué xiàng rén xīn。

ㄐㄩㄢ ㄐㄩㄢ ㄍㄨ ㄩㄝˋ ㄧㄥˇ, ㄉㄨˊ ㄐㄩㄝˊ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄣ。

白話文翻譯

寧靜的水面格外讓眼睛明亮,

高聳的山巒不沾染世俗塵埃。

晴朗的沙灘上棲息著白鳥,

野外的渡口聚集著歸家的人。

是誰帶著酒來請教文字學問?

背著柴薪的人邊走邊歌唱。

娟秀而孤獨的月影,

唯獨我覺得它對著人分外清新。

英文翻譯

The still water sharpens the eye's delight,

The lofty hills repel the worldly dust.

On sunlit sand white birds alight,

At the wild ferry, homebound travelers cluster.

Who brings wine to discuss a character's lore?

A woodcutter sings, his burden on his back.

The graceful, lonely moon casts its shadow,

Alone, I feel its gaze is fresh and new.

深度解構

山水靜觀中蘊含對心靈治理的追求。

詩意解析

詩意概括

描繪傍晚漫步時所見山水清幽、遠離塵囂的寧靜景象。

《晚步》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

吳儆生平簡介

吳儆(1125-1183),南宋文人,字益恭,原名吳偁,休寧(今屬安徽)人。與其兄吳俯並稱『江東二吳』。他於紹興二十七年(1157年)中進士,歷任明州鄞縣尉、宣教郎、邕州通判、知州等職,後以親老為由請祠歸鄉,隱居竹洲,學者稱竹洲先生。其文學創作以散文見長,風格質樸,內容多涉經世致用與個人情志。

瀏覽吳儆全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理