水靜偏明眼,山高不受塵。
晴沙棲白鳥,野渡集歸人。
問字誰持酒,行歌有負薪。
娟娟孤月影,獨覺向人新。
水靜偏明眼,山高不受塵。
晴沙棲白鳥,野渡集歸人。
問字誰持酒,行歌有負薪。
娟娟孤月影,獨覺向人新。
寧靜的水面格外讓眼睛明亮,
高聳的山巒不沾染世俗塵埃。
晴朗的沙灘上棲息著白鳥,
野外的渡口聚集著歸家的人。
是誰帶著酒來請教文字學問?
背著柴薪的人邊走邊歌唱。
娟秀而孤獨的月影,
唯獨我覺得它對著人分外清新。
The still water sharpens the eye's delight,
The lofty hills repel the worldly dust.
On sunlit sand white birds alight,
At the wild ferry, homebound travelers cluster.
Who brings wine to discuss a character's lore?
A woodcutter sings, his burden on his back.
The graceful, lonely moon casts its shadow,
Alone, I feel its gaze is fresh and new.
山水靜觀中蘊含對心靈治理的追求。
描繪傍晚漫步時所見山水清幽、遠離塵囂的寧靜景象。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理