木落青無影,荷枯澹有香。
句 其一四
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
吳沆作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
樹葉凋落,青色已無蹤影;
荷花枯萎,卻還留存著淡雅的香氣。
英文翻譯
Leaves fall, the green now leaves no trace;
Lotus withers, yet a faint scent stays.
深度解構
枯榮並置,體現對生命週期的深刻認知。
詩意解析
詩意概括
刻畫秋冬之際草木凋零而餘香猶存的清寂淡遠之景。
格律
仄仄平平仄,○平仄仄平。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理