厭看花笑客,忍受草欺人。
句 其二一
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
吳沆作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
厭倦了看花兒嘲笑我這過客,
也忍受著野草欺侮人的姿態。
英文翻譯
I tire of watching flowers laugh at the visitor,
And bear the grass that dares to bully men.
深度解構
草欺人的隱喻反映個體在社交博弈中的被動處境
詩意解析
詩意概括
抒發詩人孤高傲世、不願隨俗的憤懣心境
格律
仄○平仄仄,仄仄仄平平。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理