蒹葭露滴思鄉恨,蘆荻風縈羈旅愁。
句 其一八
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
吳光作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
蘆葦和荻草上的露水滴落,勾起思鄉的愁恨;
風吹拂著蘆荻縈繞不去,牽動著羈旅的哀愁。
英文翻譯
Reed and rush, dew-drops fall, a homesick sorrow grows;
Wind tangles in the reeds, a traveler's grief flows.
深度解構
自然風物觸發離散者的身份認同與歸屬焦慮。
詩意解析
詩意概括
借蒹葭蘆荻的秋景直抒思鄉與羈旅漂泊的濃重哀愁。
格律
平平仄仄○平仄,平仄平平平仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理