不才當退縮,何況國阽危。
猶事毛錐子,欲攀丹桂枝。
人憐無好命,自笑不知時。
且盡一樽酒,高歌展兩眉。
不才當退縮,何況國阽危。
猶事毛錐子,欲攀丹桂枝。
人憐無好命,自笑不知時。
且盡一樽酒,高歌展兩眉。
我本無才,應當退避隱沒,
更何況國家正處在傾危的時刻。
卻依然從事著筆墨文章之事,
心中還想著要攀折那丹桂的枝條。
旁人憐憫我沒有好的命運,
我自嘲笑自己不識時務。
姑且飲盡這一杯酒吧,
放聲高歌,舒展緊鎖的雙眉。
Though talentless, I should retreat and hide,
How much more so when the state's in peril's tide.
Yet still I wield the brush, the scholar's tool,
And yearn to climb the laurel branch, so cool.
Men pity me for fortune's cruel decree,
I laugh at self, unknowing time's decree.
So let me drain this cup of wine with cheer,
And sing aloud to smooth the brow's furrowed fear.
個人進退的選擇關乎對政治周期的判斷。
詩人自謙才疏,在國家危難之際深感應退讓。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理