自度吾生不久長,老懷猶自愛風光。
春來扶杖觀花急,夏到穿林看筍忙。
無限故人成鬼錄,幾多逐客寓他鄉。
我今幸得身無事,剩向湖邊醉幾場。
自度吾生不久長,老懷猶自愛風光。
春來扶杖觀花急,夏到穿林看筍忙。
無限故人成鬼錄,幾多逐客寓他鄉。
我今幸得身無事,剩向湖邊醉幾場。
我料想自己的一生不會太長久了,
但年老的心懷依然喜愛自然風光。
春天來時,我拄著拐杖急切地觀賞花朵;
夏日到了,我匆忙穿過樹林去看竹筍生長。
無數的老朋友都已成了鬼錄上的名字,
多少被放逐的人寄居在他鄉。
我如今慶幸自己一身無事,
正好可以多在湖邊醉飲幾場。
I know my life will not be long,
Yet my old heart still loves the scene.
In spring, I lean on my cane to watch flowers in haste;
When summer comes, I hurry through woods for bamboo shoots.
Countless old friends have turned to ghosts;
How many exiles dwell in foreign lands?
Now, fortunate to be free from troubles,
I'll spend my days drunk by the lake.
在生命周期終點仍保持對美的認知與追尋。
詩人自知生命將盡,卻仍懷揣對自然風光的熱愛,展現豁達又略帶感傷的心境。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理