憶昔從吾友,茲焉事筆耕。
螢窗秋夜短,蓮社晚風清。
亂後成陳跡,重來愴故情。
惟餘雲水客,依舊戲長鯨。
憶昔從吾友,茲焉事筆耕。
螢窗秋夜短,蓮社晚風清。
亂後成陳跡,重來愴故情。
惟餘雲水客,依舊戲長鯨。
回憶往昔跟隨我的友人,
在這裡從事筆耕的生涯。
螢火映窗的秋夜短暫,
蓮社旁的晚風清涼。
戰亂之後一切都成了陳跡,
重遊此地爲舊情而悲傷。
只剩下那雲水間的客子,
依舊像從前一樣戲弄著長鯨。
I recall the past, following my friend,
Here we engaged in scholarly toil.
The firefly-lit window, autumn nights short,
The Lotus Society, evening breeze clear.
After the chaos, all became relics of the past,
Coming again, I'm grieved by old sentiments.
Only the wanderer of cloud and water remains,
Still playing with the giant whale as before.
對共同書寫的記憶,構建了文化認同的基礎。
追憶昔日與友人共同筆耕硯田的歲月,懷念舊誼。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理