積陰初散雨初收,一解霖霪十日憂。
已見郡條平似水,不妨官舍冷如秋。
年來觸緒無佳思,老去同僚得勝流。
更喜豐年消息好,從今還遂稻粱謀。
積陰初散雨初收,一解霖霪十日憂。
已見郡條平似水,不妨官舍冷如秋。
年來觸緒無佳思,老去同僚得勝流。
更喜豐年消息好,從今還遂稻粱謀。
積聚的陰雲剛剛散去,雨終於停收,
一下子解除了連綿十日霖雨的憂愁。
已見郡中政令平穩如水般順暢,
不妨官舍清冷如同秋日的氣候。
近年來觸及心緒總無美好的思致,
老去時在同僚中遇到了卓越的名流。
更令人欣喜的是豐年的消息很好,
從今往後還能實現謀取稻粱的計謀。
The accumulated gloom begins to scatter, the rain at last clears,
Relieving ten days' worry of incessant downpour's hold.
Already I see the county's governance smooth as water,
No harm if the official residence feels cold as autumn, truth be told.
In recent years, touching on matters, no fine thoughts arise;
Growing old, among colleagues, I meet outstanding souls.
Even more I rejoice at the good news of a rich year's supplies,
From now on, I may yet fulfill the plan for rice and grain, my goals.
氣候周期的轉折,象徵著從困境中突圍的治理智慧。
久雨初晴,詩人抒發解脫陰鬱後的輕鬆與喜悅。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理