日炙風吹人倦乏,山重水複路縈迴。
一番行病思休息,且喜今朝入界來。
日炙風吹人倦乏,山重水複路縈迴。
一番行病思休息,且喜今朝入界來。
日曬風吹,讓人感到疲倦乏力,
山重水複,道路曲折縈迴。
經歷了一番行旅勞頓,想要休息,
且爲歡喜今天早晨終於進入了地界。
Scorched by the sun, blown by the wind, weary and spent,
Over mountains and winding streams, the path is bent.
After a bout of travel sickness, longing for rest,
I'm glad today we've crossed into the border at last.
山重水複的旅途,隱喻人生道路的複雜博弈。
描寫旅途的艱辛與疲憊,以及山重水複、道路曲折的漫長過程。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理