秋風彫蘭芷,芳洲久寂寞。
痛飲讀離騷,此興亦不惡。
秋風彫蘭芷,芳洲久寂寞。
痛飲讀離騷,此興亦不惡。
秋風吹凋了蘭草和白芷;
芬芳的沙洲長久以來寂寞無人。
我痛飲美酒,誦讀《離騷》;
這般興致,倒也並不壞。
The autumn wind withers the orchids and angelicas;
The fragrant isle has long been desolate.
Drinking deeply, I read the "Li Sao";
This mood, too, is not bad.
自然物象的衰敗引發對生命周期的深刻體認。
描寫秋風凋零芳草,洲渚寂寞的蕭瑟秋景,暗含時光流逝之嘆。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理