蹤跡未辭鴛鷺客,夢魂先到鷓鴣村。
句 其二
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
伍彬作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
我的行蹤還未辭別那與鴛鷺爲伴的客人,
夢中的魂魄卻已先到了鷓鴣啼鳴的村莊。
英文翻譯
My steps have yet to leave the heron and egret's guest,
But my dreaming soul has first arrived at the partridge village.
深度解構
身心分離反映了士人在仕隱間的身份認同困境。
詩意解析
詩意概括
表達身雖在朝爲官,心已飛向鷓鴣村的歸隱之思。
格律
平仄仄平平仄仄,仄平平仄?平平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理