一處西風一處愁,又逢鳴雁在滄洲。
芙蓉不分秋蕭索,鬭拆繁紅滿樹頭。
一處西風一處愁,又逢鳴雁在滄洲。
芙蓉不分秋蕭索,鬭拆繁紅滿樹頭。
西風吹到一處,便增添一處愁緒,
又逢南飛的大雁鳴叫著經過水中的沙洲。
芙蓉花卻不管秋天的蕭瑟與冷落,
爭相綻放,繁密的紅花綴滿了枝頭。
Where the west wind blows, there sorrow grows,
Again I hear wild geese cry o'er the isle in haze.
The lotus cares not for autumn's bleak, desolate throes,
Its blooms, in rivalry, burst red on every spray.
自然物候周期律動,牽動個體漂泊的認知。
西風雁鳴觸發詩人無處排遣的羈旅愁緒。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理