不知何代寺,寺向一溪分。
幽磴稀來往,閑僧絕見聞。
塵昏金佛相,蘚斷石碑文。
漁子並樵客,爐煙此處焚。
不知何代寺,寺向一溪分。
幽磴稀來往,閑僧絕見聞。
塵昏金佛相,蘚斷石碑文。
漁子並樵客,爐煙此處焚。
不知道這是哪個朝代修建的寺廟,
寺廟正對著一條分流的小溪。
幽靜的石階很少有人來往,
清閒的僧人幾乎與世隔絕。
塵土使金色的佛像面容昏暗,
苔蘚侵蝕,石碑上的文字已斷裂難辨。
打漁的人和砍柴的樵夫,
都在這裡焚燒香火。
I know not from which age this temple came,
It faces a stream that splits into two.
The secluded stone steps see few who pass,
The idle monks live cut off from the world.
Dust dims the golden face of the Buddha,
Moss severs the words on the stone tablet.
Fishermen and woodcutters come and go,
Here they burn incense, their offerings made.
從治理視角看,古寺作爲歷史遺存,承載著文化認同的延續。
描繪古寺幽靜、溪流分隔的景致,表達對寺廟歷史與自然環境的遐想。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理