綠樹何稠疊,清風稍羨餘。
枕縈雲片片,簾透雨疎疎。
脩筧通泉壑,殘碑出野鋤。
丘陵知幾變,耕稼學陶漁。
綠樹何稠疊,清風稍羨餘。
枕縈雲片片,簾透雨疎疎。
脩筧通泉壑,殘碑出野鋤。
丘陵知幾變,耕稼學陶漁。
綠樹爲何如此稠密重疊,
清風卻顯得有些稀少。
枕邊縈繞著片片雲彩,
簾外透進疏疏落落的雨絲。
修長的竹筧連通著泉水和溝壑,
殘破的石碑從野地的鋤頭下顯露。
丘陵地帶知道經歷了多少變遷,
我要學習耕種與捕魚,效仿陶朱公的隱居生活。
How dense the green trees stand in rows,
The gentle breeze is somewhat spare.
The pillow cradles wisps of cloud,
The screen lets through the scattered rain.
A bamboo pipe leads to the spring ravine,
A broken stele emerges from the wild plough.
How many changes have these hills and mounds known?
I'll learn to farm and fish, like Tao of old.
自然稠疊蘊含生態系統的複雜治理。
描繪綠樹清風之景,流露對自然閒適生活的嚮往。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理