過太湖

作者: 翁卷(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
翁卷作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

水跨三州地,蘇州水最多。

shuǐ kuà sān zhōu dì, sū zhōu shuǐ zuì duō。

ㄕㄨㄟˇ ㄎㄨㄚˋ ㄙㄢ ㄓㄡ ㄉㄧˋ, ㄙㄨ ㄓㄡ ㄕㄨㄟˇ ㄗㄨㄟˋ ㄉㄨㄛ。

昔年僧為說,今日自經過。

xī nián sēng wèi shuō, jīn rì zì jīng guò。

ㄒㄧ ㄋㄧㄢˊ ㄙㄥ ㄨㄟˋ ㄕㄨㄛ, ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄗˋ ㄐㄧㄥ ㄍㄨㄛˋ。

亡國豈無恨,漁人休更歌。

wáng guó qǐ wú hèn, yú rén xiū gèng gē。

ㄨㄤˊ ㄍㄨㄛˊ ㄑㄧˇ ㄨˊ ㄏㄣˋ, ㄩˊ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄡ ㄍㄥˋ ㄍㄜ。

洞庭山一抹,翠靄白雲和。

dòng tíng shān yī mǒ, cuì ǎi bái yún hé。

ㄉㄨㄥˋ ㄊㄧㄥˊ ㄕㄢ ㄧ ㄇㄛˇ, ㄘㄨㄟˋ ㄞˇ ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄏㄜˊ。

白話文翻譯

太湖的水域跨越三州之地,

其中蘇州擁有的水面最爲廣闊。

往年曾有僧人爲我講述此景,

今日我親自經過這裡。

亡國之人怎能沒有遺恨?

漁人啊,請不要再歌唱了。

洞庭山遠望如一抹淡痕,

青翠的霧靄與白雲交融在一起。

英文翻譯

The lake spans three prefectures' land,

Of which Suzhou holds the most water.

In past years, a monk told me of this,

Today I pass through it myself.

Could a fallen kingdom bear no regret?

Fishermen, cease your songs now.

The Dongting hills are but a single stroke,

Where emerald mists blend with white clouds.

深度解構

對自然地理的觀察,蘊含對區域治理的認知。

詩意解析

詩意概括

描述太湖水域廣闊,跨越三州,以蘇州爲最。

《過太湖》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 詠物 · 田園

情感: 欣喜 · 豪邁 · 恬淡 · 豪邁

意象: · 三州 · 蘇州

語氣: 雄渾 · 素淡 · 清新 · 雄渾

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平平仄,平仄仄平平。
平仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

翁卷生平簡介

翁卷,字續古,一字靈舒,南宋詩人,生卒年不詳,溫州樂清人。作爲「永嘉四靈」之一,他在南宋中後期詩壇占有獨特地位,其詩以清苦幽寂、精工錘鍊著稱,是江湖詩派興起前的重要過渡人物,代表了南宋中下層文人追求清冷意境與精巧字句的創作傾向。

瀏覽翁卷全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理