玄根布靈葉,妙化無常人。
結茲清陽氣,挺我空洞神。
煉度得長生,列籍齊眾真。
登賓玉皇家,執侍羅星嬪。
欻往宴十洲,飛客成相親。
茫茫塵中區,荒穢何足鄰。
玄根布靈葉,妙化無常人。
結茲清陽氣,挺我空洞神。
煉度得長生,列籍齊眾真。
登賓玉皇家,執侍羅星嬪。
欻往宴十洲,飛客成相親。
茫茫塵中區,荒穢何足鄰。
玄妙的根莖布展著靈性的葉片,
神妙的化育沒有恆常的形態。
凝結這清陽之氣,
挺立我空洞的神識。
通過修煉超度獲得長生,
名籍與衆仙真並列。
登臨成爲玉皇的賓客,
執役侍奉羅列的星嬪。
倏忽間前往十洲赴宴,
飛升的仙客彼此相親。
茫茫塵世中的區域,
荒蕪汙穢何足爲鄰。
The mystic root spreads leaves of spirit bright,
Marvelous transformation, not constant in sight.
Gathering this pure Yang energy so clear,
It strengthens my empty, cavernous spirit here.
Refined and tempered, one attains life long,
Listed among the ranks of Immortals strong.
Ascending as a guest in the Jade Emperor's reign,
Serving amidst star-maidens in his train.
Swiftly off to feast in the Ten Isles afar,
Flying guests become kin, as they are.
Vast and boundless, the dusty mortal zone,
Its filth and foulness is not to be my own.
對無常的認知導向對根本規律的追尋。
以道門意象闡發玄理,表達對宇宙妙化無常的體悟。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理