睡起庭前立片時,寂無人到亂雲飛。
楊花吹盡鶑聲懶,小雨廉纖春已歸。
睡起庭前立片時,寂無人到亂雲飛。
楊花吹盡鶑聲懶,小雨廉纖春已歸。
睡醒後,我在庭院前站立了片刻。
四周寂靜無人,只有紛亂的雲朵飛過。
柳絮已被風吹盡,黃鶯的叫聲也顯得慵懶。
細雨綿綿,春天已然歸去了。
Waking, I stand awhile before the courtyard, alone.
In solitude, no soul in sight, only wild clouds flown.
The willow down all blown away, the orioles' song is slow.
A fine, soft drizzle falls—spring has already bid adieu.
在自然靜謐中完成對內心秩序的治理。
描繪春日睡起後庭前的靜謐與孤寂,雲亂心亦閒。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理