野逕

作者: 文同(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
文同作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

山圃饒秋色,林亭近晚晴。

shān pǔ ráo qiū sè, lín tíng jìn wǎn qíng。

ㄕㄢ ㄆㄨˇ ㄖㄠˊ ㄑㄧㄡ ㄙㄜˋ, ㄌㄧㄣˊ ㄊㄧㄥˊ ㄐㄧㄣˋ ㄨㄢˇ ㄑㄧㄥˊ。

禽蟲依月令,藥草帶人名。

qín chóng yī yuè lìng, yào cǎo dài rén míng。

ㄑㄧㄣˊ ㄔㄨㄥˊ ㄧ ㄩㄝˋ ㄌㄧㄥˋ, ㄧㄠˋ ㄘㄠˇ ㄉㄞˋ ㄖㄣˊ ㄇㄧㄥˊ。

排石鋪衣坐,看雲緩帶行。

pái shí pū yī zuò, kàn yún huǎn dài xíng。

ㄆㄞˊ ㄕˊ ㄆㄨ ㄧ ㄗㄨㄛˋ, ㄎㄢˋ ㄩㄣˊ ㄏㄨㄢˇ ㄉㄞˋ ㄒㄧㄥˊ。

官閑惟此樂,與世欲無營。

guān xián wéi cǐ lè, yǔ shì yù wú yíng。

ㄍㄨㄢ ㄒㄧㄢˊ ㄨㄟˊ ㄘˇ ㄌㄜˋ, ㄩˇ ㄕˋ ㄩˋ ㄨˊ ㄧㄥˊ。

白話文翻譯

山圃之中滿是秋日的色彩;

林邊亭台靠近雨後的晚晴。

飛禽和昆蟲依循著時令活動;

藥草都帶著古時名醫的稱號。

排開石塊,鋪好衣衫坐下;

望著雲彩,緩步而行,衣帶寬鬆。

官職清閒,唯有此種樂趣,

對於世俗,幾乎不想再經營什麼。

英文翻譯

The mountain garden is rich with autumn hues;

The forest pavilion nears the clear evening sky.

Birds and insects follow the moon's command;

Medicinal herbs bear the names of sages.

Arranging stones, I spread my robe and sit;

Watching clouds, I stroll with loosened belt.

Official leisure holds only this joy—

With the world, I wish to have no schemes.

深度解構

秋色晚晴的短暫美好,揭示了自然周期的永恆魅力。

詩意解析

詩意概括

描繪山圃秋色與林亭晚晴交織的寧靜田園晚景。

《野逕》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 秋色 · 林亭 · 晚晴 · 山圃

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

文同生平簡介

文同(1018-1079),字與可,號笑笑居士,北宋梓州永泰人。他是北宋著名的畫家、詩人,尤以畫竹著稱,開創了「湖州竹派」,對後世文人畫影響深遠。在文學上,其詩風清新質樸,與表弟蘇軾交遊甚密,是北宋文人集團的重要成員之一。

瀏覽文同全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理