園林曉氣清,籬巷夕陽明。
石竇聞寒碓,煙坡見晚耕。
豚蹄供禱賽,龜殻問陰晴。
欲識豐年樂,一村鷄犬聲。
園林曉氣清,籬巷夕陽明。
石竇聞寒碓,煙坡見晚耕。
豚蹄供禱賽,龜殻問陰晴。
欲識豐年樂,一村鷄犬聲。
園林在清晨的空氣中顯得格外清新,
籬笆小巷在夕陽照耀下十分明亮。
從石洞中傳來寒碓舂米的聲音,
在煙霧籠罩的山坡上看見晚歸的耕者。
用豬蹄作爲祭品來祈禱豐收,
用龜殼占卜來詢問天氣的陰晴。
想要懂得豐年的快樂,
只需聽一聽全村雞鳴犬吠的聲音。
The garden woods are fresh in morning air,
The fence-lined lane is bright with sunset's glare.
From rocky cave, cold pestle's sound is heard;
On misty slope, late ploughing's seen, like bird.
Pig's trotters offered for the harvest prayer,
Tortoise shell consulted about weather's fare.
To know the joy of a year rich and dear,
Just hear the village sounds of fowl and deer.
田園景致是時間周期與人文治理共同作用的產物。
呈現田舍從曉至暮的清麗景致,寄託閒適的田園情懷。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理