田舍

作者: 文同(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
文同作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

園林曉氣清,籬巷夕陽明。

yuán lín xiǎo qì qīng, lí xiàng xī yáng míng。

ㄩㄢˊ ㄌㄧㄣˊ ㄒㄧㄠˇ ㄑㄧˋ ㄑㄧㄥ, ㄌㄧˊ ㄒㄧㄤˋ ㄒㄧ ㄧㄤˊ ㄇㄧㄥˊ。

石竇聞寒碓,煙坡見晚耕。

shí dòu wén hán duì, yān pō jiàn wǎn gēng。

ㄕˊ ㄉㄡˋ ㄨㄣˊ ㄏㄢˊ ㄉㄨㄟˋ, ㄧㄢ ㄆㄛ ㄐㄧㄢˋ ㄨㄢˇ ㄍㄥ。

豚蹄供禱賽,龜殻問陰晴。

tún tí gōng dǎo sài, guī ké wèn yīn qíng。

ㄊㄨㄣˊ ㄊㄧˊ ㄍㄨㄥ ㄉㄠˇ ㄙㄞˋ, ㄍㄨㄟ ㄎㄜˊ ㄨㄣˋ ㄧㄣ ㄑㄧㄥˊ。

欲識豐年樂,一村鷄犬聲。

yù shí fēng nián lè, yī cūn jī quǎn shēng。

ㄩˋ ㄕˊ ㄈㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄌㄜˋ, ㄧ ㄘㄨㄣ ㄐㄧ ㄑㄩㄢˇ ㄕㄥ。

白話文翻譯

園林在清晨的空氣中顯得格外清新,

籬笆小巷在夕陽照耀下十分明亮。

從石洞中傳來寒碓舂米的聲音,

在煙霧籠罩的山坡上看見晚歸的耕者。

用豬蹄作爲祭品來祈禱豐收,

用龜殼占卜來詢問天氣的陰晴。

想要懂得豐年的快樂,

只需聽一聽全村雞鳴犬吠的聲音。

英文翻譯

The garden woods are fresh in morning air,

The fence-lined lane is bright with sunset's glare.

From rocky cave, cold pestle's sound is heard;

On misty slope, late ploughing's seen, like bird.

Pig's trotters offered for the harvest prayer,

Tortoise shell consulted about weather's fare.

To know the joy of a year rich and dear,

Just hear the village sounds of fowl and deer.

深度解構

田園景致是時間周期與人文治理共同作用的產物。

詩意解析

詩意概括

呈現田舍從曉至暮的清麗景致,寄託閒適的田園情懷。

《田舍》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 夕陽 · 園林 · 曉氣 · 籬巷 · 園林 · 曉氣 · 夕陽

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄平,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,仄平平仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

文同生平簡介

文同(1018-1079),字與可,號笑笑居士,北宋梓州永泰人。他是北宋著名的畫家、詩人,尤以畫竹著稱,開創了「湖州竹派」,對後世文人畫影響深遠。在文學上,其詩風清新質樸,與表弟蘇軾交遊甚密,是北宋文人集團的重要成員之一。

瀏覽文同全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理